Tänavuse emakeelepäeva järgsel esmaspäeval tuli Unipiha algkooli külla kirjanik Anti Saar, kelle mõnusa ja siira huumoriga maitsestatud lasteraamatuid on tunnustatud mitmete auhindade ja nominatsioonidega. Näiteks pälvis ta oma raamatuga „Mina, Milda ja meister Michel” möödunud aastal Eesti lastekirjanduse keskuse Aasta Rosina auhinna ning oma Pärdi lugudega nimetati ta tänavu Kultuurkapitali kirjanduse aastapreemia nominendiks. Igasuguseid muid auhindu on Anti Saare raamatud võitnud ka varasematest aastatest.
Anti Saare enda elu mõjutusel raamatukaante vahele sattunud tegelaste juhtumisi saavad lisaks Eesti lastele nautida nende eakaaslased Poolas, Ungaris, Lätis ja Venemaal, sest just nendesse keeltesse on tõlgitud tema raamat „Kuidas meil asjad käivad”. Selle teosega on väga hästi tuttavad ka Unipiha õpilased.
Sel korral oligi Antil kaasas just tema Pärdi raamatute kollektsioon, mis praegu koosneb veel neljast vahvate illustratsioonidega raamatust „Pärt ei oska saltot”, „Seisa siin, Pärt!”, „Pärt ja ploomid” ning „Pärt ja viimane koogitükk”, kuid peagi on neile lisandumas viies lugu pealkirjaga „Pärt läheb uuele ringile”.
Pärast põgusat tutvumist meie vana koolimaja ja selle ümbrusega kutsus koolikell nii lapsed kui ka kirjaniku koolimajja. Laste uudishimulike ja tähelepanelike silmapaaride all õngitses külaline oma kotist raamatud lagedale. Aga enne veel, kui kirjanik ettelugemiseks oma hääle puhtaks köhatas, tehti pisut tutvust. Küsimusi ja vastuseid esitati nii külalisesineja kui publiku poolt ning muuhulgas räägiti ka maast ja ilmast.
Laste soovil luges Anti esimesena ette oma esimese Pärdi loo „Pärt ei oska saltot”, milles nimitegelane peab tulist sisemist dialoogi, võideldes häbi, alanduse, õeluse ja kättemaksuhimuga just nõnda, nagu me kõik seda iga päev teeme.
Autori ilmekas lugemine ja osav sisseelamine tegelastesse haaras lapsed kiiresti kaasa ning peagi võis nende naeruseid nägusid varjutamas näha samu emotsioone, mida elas läbi Pärt.
Esimesele raamatule järgnes taas küsimuste-vastuste ring. Küsimusi oli igasuguseid. Küsiti nii kirjaniku enda lemmikraamatute kohta kui ka seda, kust tema ideed tulevad ja kas tema raamatute tegelased on täiesti välja mõeldud või on pärit ikkagi elust enesest.
Samuti sai üks meie õpilastest võimaluse päris kirjaniku juuresolekul ette kanda oma enda loodud luuletuse, mille hindamisel külaline kiidusõnadega ei koonerdanud. Olen kindel, et väike autor sai sellest veelgi tuult tiibadesse.
Põnevatest keelemängudest kirjandusliku saladuseni
Kuna lastekirjaniku külaskäik oli pisut seotud ka hiljutise emakeelepäevaga, siis seda silmas pidades oli Anti kaasa võtnud ka mõned põnevad keelemängud, millega lapsed oma emakeeleoskuse proovile said panna. Ühe sellise mängu tulemusena sündis ühest tuntud eesti laulukesest kohandatud versioon:
Just nüüd linnukesed õues siutsugu,
suured kõivukesed kingul kohisegu.
Lumi on ju läinud,
külm on ju möödunud;
Põnnid-tirtsud, kes kui kongis olnud,
pole mitu kuud murul käind.
Nüüd on igaühel teist võimalus nuputada*, millise idee või reegli põhjal need uued laulusõnad on loodud.
Pärast seda ajuragistamist ootas Unipiha kooli õpilasi ees veel üks õige magus üllatus. Nimelt võttis Anti kotist käsikirjapataka ja luges ette oma kõige uuema, veel ilmavalgust nägemata Pärdi loo pealkirjaga „Pärt läheb uuele ringile”. Selle sisu jääb aga esialgu umbes viieteistkümne kohalolnud õnneliku teada ning teised peavad ootama, kuni raamat trükikojast poelettidele jõuab.
Mul on rõõm öelda, et nii vaimustatud, kui olid Unipiha kooli lapsed kirjanik Anti Saarest ja tema raamatukangelasest Pärdist, oli ka kirjanik ise meie koduselt hubasest koolimajast Pangodi järve kaldal. Seda ütles ta mulle ise.
KARL ALLIKAS,
Unipiha algkooli 3.-4. klassi õpetaja
* – Populaarses lastelaulus on asendatud kõik sõnad, mis sisaldavad a-tähte.